Szógyűjtő

Valószínűleg magától értetődő, a tartalom is magáért beszél. Főleg francia és angol nyelvterületről származó lexikai és szemantikai érdekességeknek igyekszem szentelni ezt a hobbiblogot. Annyira nem mindig lesz érdekes, néha csak egy-egy szó vagy kifejezés kerül fel, amelyet én érdekesnek találtam - attól még más nem biztos.

Beyond the pale

2014.05.19. 14:51 | .SG. | Szólj hozzá!

Ennek az angol nyelvű kifejezésnek az eredete Anglia (aránylag) korai történetére nyúlik vissza, amikor is a mostani Ír Köztársaság keleti részének egy darabja angol fennhatóság alatt állt. Ezt a területet nevezték anno "The Pale"-nek, latin palus ~ karóból, amely így tágabb értelmezésben határ, vagy az azon belüleső terület, ahol még a "helyi törvény" van érvényben. Ami a The Pale esetében az angolok fennhatósága alá eső rész, a "civilizáció" határa számukra. 

Ebből született aztán a beyond the pale kifejezés, amelyre ezt a meghatározást találhatjuk egynyelvű szótárban:

Outside the bounds of acceptable behaviour:

Azaz: az elfogadható viselkedésen kívüleső.

Példamondat: the language my father used was beyond the pale.

Címkék: idiómák

Canoodle

2014.05.19. 01:34 | .SG. | Szólj hozzá!

to canoodle: to kiss and cuddle; pet; fondle

Kb. smárolni, de tágabb fogalomkört foglal magába (ahogy azt a fentebbi meghatározásból is láthatjuk, amely szerint csókol, ölelget, simogat jelentésekkel bír)

Franciául a cajoler/câliner (babusgat, ölelget) ill. se bécoter (smárol) fedik le talán a jelentéstartalmát.

Karika-fülbevalók

2014.05.18. 22:55 | .SG. | Szólj hozzá!

Angol: hoop earrings.

Francia: créole (n. f.) (A Robert úgy definiálja: Grand anneau d'oreille)

Címkék: ékszerek

Cahier de vacances

2014.05.18. 17:16 | .SG. | Szólj hozzá!

Nem tudom, magyarul van-e ilyen, vagy minek hívják. "Feladatgyűjtemény" nyárra. A képen lévő 3.-4. osztályos kisiskolásoknak van. (CE2-CM1)

 

J.D.?

2014.05.18. 15:14 | .SG. | Szólj hozzá!

Nem a Scrubs főszereplőjéről van szó, hanem egy angolszász diploma nevéről.

J.D. = Juris Doctor. Ez a doktori fokozatú diploma azoknak jár, akik elvégzik a jogot pl. az USA-ban vagy a Commonwealth országaiban.

Címkék: oktatás jog JD

Spin the bottle

2014.05.18. 14:55 | .SG. | Szólj hozzá!

Ezt a játékot vagy legalábbis valamilyen válfaját szerintem a legtöbben ismerjük tinikorunkból.

Kb. az "üvegezésnek" felel meg. Körbe kell ülni egy műanyagüveget, valaki megpörgeti, akire mutat, azt meg kell csókolnia annak, aki forgatta az üveget.

Példamondat Redditről :-) :

I once kissed Jennifer Lawrence in a game of spin the bottle in 7th grade.

(~Egyszer még hetedikes koromban üvegeztünk és megcsókoltam Jennifer Lawrence-t.)

(Ez nem ugyanaz mint a Truth or Dare / Felelsz vagy mersz, az ennek elvileg egy változata.)

Címkék: üvegezés tinidolgok spin the bottle

Rivière de diamants

2014.05.18. 14:30 | .SG. | Szólj hozzá!

A címben szereplő kifejezés nem valami csodaszép költői kép, hanem egy egyszerű (bár valószínűleg meglehetősen drága) gyémánt nyakék neve.

Tehát:

Rivière de diamants ~ Gyémánt nyakék.

A Robert definíciója: 

Rivière de diamants : collier de diamants montés en chatons - aholis a chaton a kő foglalata, vagy maga a kő. Szóval kb. ~ Foglalatokba felfűzött gyémánt nyaklánc.

Mint minden ilyen fancy dologra, az angolok erre is olybá tűnik, hogy átvették a szót, szóval ha nagyon specifikusak akarunk lenni, akkor angolul sem diamond necklace, hanem diamond rivière.

Angol wikipédia szerint pedig:

A rivière necklace is a style of necklace featuring a single strand of gemstones of the same general size and cut.

Címkék: ékszerek

Csembaló

2014.05.18. 14:11 | .SG. | Szólj hozzá!

Zenei analfabétizmusomat mutatja, hogy fogalmam se volt róla, hogy a csembaló (etim. olasz 'clavicembalo') billentyűs hangszer.

Angolul harpsichord.

Franciául pedig: clavecin.

 

Címkék: hangszerek

süti beállítások módosítása