Valószínűleg magától értetődő, a tartalom is magáért beszél. Főleg francia és angol nyelvterületről származó lexikai és szemantikai érdekességeknek igyekszem szentelni ezt a hobbiblogot. Annyira nem mindig lesz érdekes, néha csak egy-egy szó vagy kifejezés kerül fel, amelyet én érdekesnek találtam - attól még más nem biztos.
A fizetni/payer igének egy köznyelvi szinonimájába futottam ma.
douiller
Combien t'as douillé pour ta place ? ~ Mennyibe fájt a jegy?
Ezen felül a szótár szerint még jelentheti azt is önmagában, hogy valami drága = ça douille (=ça coûte cher).