Szógyűjtő

Valószínűleg magától értetődő, a tartalom is magáért beszél. Főleg francia és angol nyelvterületről származó lexikai és szemantikai érdekességeknek igyekszem szentelni ezt a hobbiblogot. Annyira nem mindig lesz érdekes, néha csak egy-egy szó vagy kifejezés kerül fel, amelyet én érdekesnek találtam - attól még más nem biztos.

Erdészkedjünk!

2014.05.19. 17:35 | .SG. | Szólj hozzá!

Ma belefutottam a futaie szóba, és nagyon nem akaródzott eszembe jutni, hogy mit jelent, pedig biztos voltam benne, hogy már láttam korábban. Mindenesetre megnéztem. Ezt találtam: "Groupe d'arbres de haut fût dans une forêt. Par ext. Forêt d'arbres très élevés."  Szálerdő.…

Címkék: erdő erdészet forestry sylviculture

Beyond the pale

2014.05.19. 14:51 | .SG. | Szólj hozzá!

Ennek az angol nyelvű kifejezésnek az eredete Anglia (aránylag) korai történetére nyúlik vissza, amikor is a mostani Ír Köztársaság keleti részének egy darabja angol fennhatóság alatt állt. Ezt a területet nevezték anno "The Pale"-nek, latin palus ~ karóból, amely így tágabb…

Címkék: idiómák

Canoodle

2014.05.19. 01:34 | .SG. | Szólj hozzá!

to canoodle: to kiss and cuddle; pet; fondle Kb. smárolni, de tágabb fogalomkört foglal magába (ahogy azt a fentebbi meghatározásból is láthatjuk, amely szerint csókol, ölelget, simogat jelentésekkel bír) Franciául a cajoler/câliner (babusgat, ölelget) ill. se bécoter (smárol)…

süti beállítások módosítása